Sources and translations

This blog provides our draft translation of Carolingian texts, mostly linked to Hincmar of Rheims or the divorce of Lothar II and Theutberga.


The texts translated are as follows:

Page references are given in square brackets in the translation. All these translations are works in progress and have not been checked for errors or readability. Readers are strongly advised to check the Latin text themselves.


Monday, 24 December 2007

Interrogatio 10

In the fourth chapter we ask you to inform us as follows. If this issue, for which we heard (and some of us witnessed) the ordeal was performed, is called back to judgement, how should the judgment be canonically arranged? And should the woman be judged by the secret confession which, it is said, she committed to the bishops, or by the booklet proffered forth in the judgment? And, if it happened that she proffered the booklet under coercion or signed it unwillingly, can she legally be removed from the marital bed in this fashion?

No comments: