Sources and translations

This blog provides our draft translation of Carolingian texts, mostly linked to Hincmar of Rheims or the divorce of Lothar II and Theutberga.


The texts translated are as follows:


Page references are given in square brackets in the translation. All these translations are works in progress and have not been checked for errors or readability. Readers are strongly advised to check the Latin text themselves.


Thursday 3 January 2008

Appendix: interrogatio 4. Some sinister insinuations.

[242] They say moreover that if it were not permitted to this king to take another wife, or the concubine he now has, and that his wife were to be judged to return to him whether he will it or no, then he would come up with such a plan so that he would be freed of her and would not have to come back to judgement about it again.

No comments: