Sources and translations

This blog provides our draft translation of Carolingian texts, mostly linked to Hincmar of Rheims or the divorce of Lothar II and Theutberga.


The texts translated are as follows:

Page references are given in square brackets in the translation. All these translations are works in progress and have not been checked for errors or readability. Readers are strongly advised to check the Latin text themselves.


Thursday, 3 January 2008

Interrogatio 18: Lothar's options

[217] In the seventh chapter, we ask to be informed as follows. If this woman again comes to the ordeal, and is found innocent, does her husband have to return to her, or can he unite with someone else? And if she is found guilty of those crimes of which she is accused, tell us whether the king is able to marry another woman. And if such matters are considered whence the king must do public penance, after she has been found to be criminous, tell us also whether that king is able to take a legitimate wife after public penance. And tell us whether, if she has been legally rejected, the king is able, after penance and if he so wishes, to take the concubine, whom he kept and with whom he is said to have committed adultery after the marriage was initiated, in marriage.

No comments: